سلام
يا :نقل قول:
آیا کاربران اجازه انتخاب یک نام مستعار در انجمن داشته باشند؟
چه فرقي دارن ؟؟؟نقل قول:
فعال شدن انتخاب نام مستعار
???
نمایش نسخه قابل چاپ
سلام
يا :نقل قول:
آیا کاربران اجازه انتخاب یک نام مستعار در انجمن داشته باشند؟
چه فرقي دارن ؟؟؟نقل قول:
فعال شدن انتخاب نام مستعار
???
یکی نام شما که درانجمن نمایش داده میشه رو تغییر میده ،
یکی به شما اجازه میده یک اسم مستعار دیگه ، در زیر نام کاربری شما در انجمن نمایش داده بشه که در ترجمه فارسی واضح نیست.
در حالت انگلیسی توضیحات رو بخونید متوجه خواهید شد.
سلام خدمت دوستان ...
لطفا در حیطه موضوع تاپیک بحث کنید ... مباحث و سوالات خود را در تاپیک جداگانه مطرح نمایید ...
این تاپیک فقط و فقط برای گزارش ایراد های ترجمه توسط کاربران عزیز ایجاد شده ...
از کاربران فعال و متخصص مثل آقا سعید گل که قصدشون فقط کمک کردنه ، خواهش می کنم به سوالات منحرف کننده در تاپیک ها جواب ندهند ...
موفق و موید باشید ...
من که توی این تاپیک چیز غیر معقول نمیبنم
احتمالا چشام ضعیف شده!!! ;D
از نظر من اولین مساله:
[quote author=mk2 link=topic=17569.msg102554#msg102554 date=1235637591]
خدا قوت
يه سوال: اگه بسته ترجمه بعدي كه قرار منتشر بشه ما به انجمنمون اضافه كنيم مشكلات ترجمش برطرف ميشه؟
يا ....
[/quote]
دومین مساله هم این بود که شما سوال کردی و آقا سعید جواب داد ... اینجا فقط مشکلات ترجمه که قطعا مشکل هستند به همراه اصلاحیه نوشته خواهد شد و اگر نسبت به چیزی شکی داریم در یک تاپیک دیگخ بررسی می کنیم و اینجا به اون تاپیک استناد می کنیم ... بهتره کار نوید رو سخخت نکنیم ...
از اینها گذشته همین ارسال من خودش یه پست اضافه و اجباریه ... پس این موضوع رو کشش ندیم و من هم به خاطر زیاده روی ام معذرت می خوام ... من فقط دارم به این گفته عمل می کنم ...
[quote author=نوید link=topic=17569.msg93428#msg93428 date=1226600521]
از نوشتن مواردی غیر از مشکلات ترجمه در این تاپیک خودداری کنید ! در صورت مشاهده حذف خواهد شد
[/quote]
اگه بی ادبی و بی احترامی کردم خیلی خیلی معذرت می خوام ...
سلام
شما ببخش داداشنقل قول:
اگه بی ادبی و بی احترامی کردم خیلی خیلی معذرت می خوام ...
این نشونه بزرگواریتونه من عذر میخوام
سوالات من هم مستقیم و غیر مستقیم مربوط به همین تاپیک بود ولی مجددا پوزش .... :'(
موفق باشید
[مهمان/کاربر گرامی برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو سایت شوید و لاگین کنید برای ثبت نام اینجا کلیک کنید]کماکان منتظر نزول اجلال متخصصینی چون شماست !
حالا خومونیم اضافه کنیم اصلاح میشه یا نه ...!!؟؟ ;)
یا حق
سلام
یک مشکل دیگر.
موقع ایجاد نظرسنجی جدید ، وقتی که مدت زمان نظرسنجی رو تعیین می کنیم به جای کلمه "روز" از کلمه روزها استفاده شده. ترجمه مستقیم انگلیسی به فارسی شده در صورتی که در فارسی اصولا باید روز به کار بره.
بله، حق با شماست.
اما این نسخه RC هست و هنوز نسخه SMF2 اصلی منتشر نشده!
مشکلات ترجمه SMF2 هم در یک تاپیک مجزا بیان کنید تا بررسی و رفع شود.
یا حق