با سلام
دوستان لطفا اشکالات ترجمه SMF را اینجا گزارش کنید تا در فارسی ساز نسخه 1.1.7 برطرفشون کنیم  O0
از نوشتن مواردی غیر از مشکلات ترجمه در این تاپیک خودداری کنید ! در صورت مشاهده حذف خواهد شد
با تشکر
نمایش نسخه قابل چاپ
با سلام
دوستان لطفا اشکالات ترجمه SMF را اینجا گزارش کنید تا در فارسی ساز نسخه 1.1.7 برطرفشون کنیم  O0
از نوشتن مواردی غیر از مشکلات ترجمه در این تاپیک خودداری کنید ! در صورت مشاهده حذف خواهد شد
با تشکر
1- توضیحات مربوط به "ماکزیمم افراد آنلاین برای شروع بهینه سازی" در تنظیمات سرور - خصوصیات پیکربندی
توضیحات این مورد دقیقا برعکس ترجمه شده و باید اصلاح بشه و تا حالا باعث گیج شدن کاربران و حتی مدیران SMF Taem !!! هم شده که باید اصلاح بشه.
موارد زیادی بوده که باعث سردرگمی شده از جمله اینجا : [مهمان/کاربر گرامی برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو سایت شوید و لاگین کنید برای ثبت نام اینجا کلیک کنید]
ترجمه فعلی : بصورتی که اگر تعداد کاربران آنلاین[s] بیشتر[/s] از عدد انتخاب شده باشد، برنامه شروع به [s]فشرده سازی پایگاه داده [/s]خواهد نمود.
ترجمه درست: درصورتی که اگر تعداد کاربران آنلاین کمتر از عدد انتخاب شده باشد، برنامه شروع به بهینه سازی پایگاه داده خواهد نمود.
-----------------------------------------------------------------
2- "مخفی شدن نمایش عنوان درجه کاربری در انجمن ها"
این هم توضیحاتش دقیقا برعکس ترجمه شده که باز هم باعث سردرگمی کاربران و حتی مدیران شده . نمونه ها :
[مهمان/کاربر گرامی برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو سایت شوید و لاگین کنید برای ثبت نام اینجا کلیک کنید]
[مهمان/کاربر گرامی برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو سایت شوید و لاگین کنید برای ثبت نام اینجا کلیک کنید]
[مهمان/کاربر گرامی برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو سایت شوید و لاگین کنید برای ثبت نام اینجا کلیک کنید]
...
ترجمه فعلی : با فعال نمودن این گزینه درجه کاربری [s]هیچ یک از کاربران [/s]در کنار ارسال ها و صفحات انجمن دیده نخواهد شد.
ترجمه درست : با فعال نمودن این گزینه درجه اربری آندسته از کاربران که در گروه های غیر مبتنی بر تعداد پست عضویت دارند ، در کنار ارسال ها و صفحات انجمن دیده نخواهد شد.
-----------------------------------------------------------------
3- وقتی کاربر یک پیغام خصوصی داشته باشه، با توجه به اینکه اجنبی ها بین یک پیغام و چند پیغام یک S تفاوت می گذارند، ترجمه این دو فرق دارند و در ترجمه قسمتی که مربوط به یک پیغام هست، کوتاهی شده و به کاربر نمایش داده میشه "شما 1 پیغام" .
-----------------------------------------------------------------
موارد بعدی هم بزودی اعلام میشن ...
در مديريت بسته ها:
پنل به اين شكل هست:
بسته های نصب شده » نصب بسته ها » بسته های نصب شده » تنظیمات
دوبار بسته هاي نصب شده داريم.
بسته هاي نصب شده اولي درست هست، چون بسته هاي نصب شده رو نمايش ميدهد. ولي بسته هاي نصب شده دومي بايد به "مديريت بسته ها" يا "حذف بسته ها" يا "ليست بسته ها" تغيير پيدا كنه كه به نظر من "حذف بسته ها" مناسب تره.
به نقل از دوست عزیز .. پسر مهربون
[quote author=پـــســـر مــهـربــــــــون link=action=profile;u=2218 date=1226527864]
تا بحال دقت كرديد كه؛ براي اطلاع از پيغام خصوصي، در انتهاي ايميلي كه زده ميشود چه متني ارسال ميشود؟
"برای پاسخ به این پیغام اینا را پیگیری کنید:"
كه فكر ميكنم اگر "اينا" به "اينجا" تغيير كنه بهتر باشه :-X
[/quote]
تاریخ هم مشکل داره. منظورم تاریخ جلالی هستش. نمی دونم مربوط به ترجمه هستش یا نه اما مشکل دارد.
مثلا نشون میده : ارديبهشت 2008
نخیر محمد جان ....
تاریخ مشکلی نداره .. مشکل از smf شماست
ممنون از گزارش دوستان
4- در قسمت گروه های کاربری هم مدیران سایت (administrators) و هم مدیران انجمنها (moderators) با اسم مدیر انجمن نشان داده شده اند.
-----------------------------------------------------------------
5- اکثر استفاده کنندگان SMF در عنوان سایتشون از واژه "انجمن" استفاده می کنند. مثلا "انجمن تخصصی مامبولرن"
در صفحه ورود نوشته شده : به انجمن [عنوان انجمن] خوش آمدید. بنابراین عناون انجمن دوبار تکرار میشه. مثلا به انجمن انجمن تخصصی مامبولرن خوش آمدید
بهتر هست در ترجمه کلمه انجمن حذف بشه. در این صورت برای اونهایی که در عنوان سایتشون از کلمه انجمن استفده نکردند هم مشکلی پیش نمیاد.کد:$txt['register_subject'] = 'به انجمن های ' . $context['forum_name'] .'خوش آمدید';
-----------------------------------------------------------------
6- در تنظیمات عمومی انجمن ها :
در ترجمه هر دوتا از عنوان " نام مستعار " استفاده شده که باید اصلاح بشه. دلیل اصلاحش رو هم کسی مثل آقای فیروزمندان می تونه بفهمه ;) (البته اگر به خاطر داشته باشند)کد:$txt['allow_editDisplayName']
$txt['titlesEnable']
-----------------------------------------------------------------
درباره موردی که جاوید هم توضیح دادند، این هم در لیست تغییرات پیشنهادی من بود و از این نظر موافقم که باید اصلاح بشه .
اما در مورد اینکه کدوم درست هست، اگر به کاربرد و ترجمه انگلسیسی دقت بشه، بهتر هست که اولی به مرور بسته ها تغییر کنه و دومی همون بسته های نصب شده باقی بمونه
چرا که هم ترمه لغوی و هم معنی اونها اینطور هست و نیازی به دلیل و توضیح نیست.
(مثلا ممکن هست بسته ای آپلود شده ولی در حل حاضر نصب نباشه (یا UnInstall شده باشه). در اینصورت در اولی یعنی مرور بسته ها ظاهر میشه، اما در دومی یعنی "بسته های نصب شده" نباید دیده بشه.
چندین مورد دیگه هم هست که متاسفانه به یاداشت هام دسترسی ندارم و بررسی می کنم به تدریج موارد رو اعلام می کنم...
پنل مدیریت --> ارسال ها و موضوع ها --> تنظمیات ارسال --> تعداد ارسال هایی که در موضوع ها نشان داده می شود
گزینه فوق باید به تعداد ارسال هایی که هنگام ارسال در خلاصه موضوع ها نشان داده می شود تغییر کنه
برای اطلاعات بیشتر از این مورد به تاپیک زیر مراجعه کنید
[مهمان/کاربر گرامی برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو سایت شوید و لاگین کنید برای ثبت نام اینجا کلیک کنید]
وقتي يك بسته ايراد دار رو نصب ميشه اين پيغام رو ميده:
آیا از نصب این بسته اطمینان دارید، هرچند که بطور کامل نصب نخواهد شد؟
هم
وقتي يك بسته ايراد دار رو نصب كرديم و حالا ميخوايم حذفش كنيم هم اين پيغام رو ميده:
آیا از نصب این بسته اطمینان دارید، هرچند که بطور کامل نصب نخواهد شد؟
---
صحيح:
آيا از حذف اين بسته اطمينان داريد، هرچند كه بطور كامل حذف نخواهد شد؟
7- در مدیریت - منع کاربران - منع کاربر جدید - " نام غیر مجاز" !
که بهتر هست به جاش از "نام منع" استفاده بشه.
-----------------------------------------------------------------کد:$txt['ban_name'] = 'Ban name';
$txt['ban_name'] = 'نام غیرمجاز';
8- در پروفایل قسمت "forum profile informatiomn" به "مشخصات شخصی" ترجمه شده.
که از نظر نگارشی درست نیست. چون مشخصات یک چیز شخصی هست و عبارت "مشخصات شخصی" از نظر زبانی نمی تونه عبارت درستی باشه.
پیشنهادم اینه که به "ویرایش مشخصات" یا "مشخصات پروفایل" یا "مشخصات کاربر در انجمن" تغییر داده بشه.
-----------------------------------------------------------------
9- در مدیریت - ارسال ها و مضوضع ها - کدهای BB - بصورت اتوماتیک آدرس URL های ارسال شده لیک شوند:
-----------------------------------------------------------------
[quote author=javid2005 link=topic=17569.msg93738#msg93738 date=1226929607]
پنل مدیریت --> ارسال ها و موضوع ها --> تنظمیات ارسال --> تعداد ارسال هایی که در موضوع ها نشان داده می شود
گزینه فوق باید به تعداد ارسال هایی که هنگام ارسال در خلاصه موضوع ها نشان داده می شود تغییر کنه
[/quote]
در این مورد فقط یک نکته کوچولو رو باد آوری کنم که :
نقل قول:
This allows you to set the number of previous posts shown in the topic summary at the reply screen.
نقل قول:
گزینه فوق باید به تعداد ارسال هایی که هنگام پاسخ در خلاصه موضوع ها نشان داده می شود تغییر کنه
در مدیریت بسته ها لیست tab ها به این شکل است :
1. بسته های نصب شده
2. نصب بسته ها
3. بسته های نصب شده
4. تنظیمات
مورد 1 و 3 تکراری هستش. بهتره عبارت بهتری برای مورد 1 انتخاب بشه.
مورد 2 هم بهتره به نصب بسته تغییر داده بشه.
هم چنین توی خبرها و خبرنامه ها بهتره هستش که تب ارسال ایمیل به کاربران به ارسال پیام به کاربران تغییر داده بشه و به طبع اون عبارت لطفا گروهی را برای ارسال ایمیل انتخاب نمایید هم به لطفا گروهی را برای ارسال پیام انتخاب نمایید. تغییر داده بشه.
در قسمت تنظيمات قالب جاري > قالب ها و تنظیمات > تنظیمات این قالب برخی جملات سوال هستند و برخی خبری. بهتره همگی تبدیل به خبری شوند.
در قسمت تعمیر انجمن > جستجو و رفع خطاها : بعد از اجرای فرایند تعمیر این پیغام دیده میشه : تبریک می گوییم - هیچ خطایی وجود ندارد! با تشکر از بررسی کردن خطاها. این جمله از لحاظ رعایت علایم نگارشی کاملا مشکل داره. بهتره این طوری باشه : هیچ خطایی در سیستم شناسایی نشد. جملات تبریک می گوییم بیشتر توی انگلیسی کاربرد دارند ، توی فارسی زیاد به این شکل استفاده نمیشه.
مدیریت گزارش ها : selection box ها text-align:left هستند !
گزارش خطاها ( در صورت خالی بودن ) : هیچ پیغامی وجود ندارد بهتر است کلمه خطا جایگزین پیغام بشه.
دیدن گزارش به مدیران : کلمات topic , subject , member ,message ترجمه نشده اند . هم چنین در قسمت پایین صفحه جستجوي سريع (توسط: کاربر): بهتر است تصحیح شود. در ضمن کلمه درون دکمه های جستجو کلمه برو هستش که ترجمه مستقیم از انگلیسی به فارسی هستش و زیاد کاربرد نداره.بهتره کلمه بگرد یا جستجو استفاده بشه.
به تنظيمات عمومي انجمنها در پروفايل شخصي كه مراجعه كنيد. آيتمها متن صحيحي ندارن.
"عدم نمایش تصویر آواتار سایر کاربران را برای من نمایش نده" كه بايد "عدم نمایش تصویر آواتار سایر کاربران برای من" باشد.
همچنين آيتمهاي مشابه ديگه كه در اين قسمت بهتره تصحيح بشن. (يك آيتم هم ظاهراً فارسي نشده!)
البته من خودم فعلاً از SMF در سايتهاي خودم استفاده مديريتي ندارم و اين مشكلات رو در انجمن مامبولرن مشاهده كردم و به همين خاطر روز قبل از انتشار اين تاپيك اون ارسال رو به آقاي فيروزمندان و دوست خوبم جاويد داشتم تا بررسي كنن در خود انجمن اين مشكل هست يا در فايلهاي ترجمه شده كه ... .
[quote author=محمد مطهری link=topic=17569.msg93879#msg93879 date=1227046704]
1. بسته های نصب شده
2. نصب بسته ها
3. بسته های نصب شده
4. تنظیمات
[/quote]
این که مطرح شده بود. هم از طرف من هم از طرف جاوید عزیز.
-----------------------------------------------------------------
10- در کادر پايين انجمن : " چه کسی در سایت است " که باید تغییر کنه به " اطلاعات كلي انجمن "
چون که لیست افراد آنلاین فقط یکی از مواردی هست که در اون کادر نمایش داده میشه.
اینجا رو ببینید : [مهمان/کاربر گرامی برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو سایت شوید و لاگین کنید برای ثبت نام اینجا کلیک کنید]
من همین الان متوجه شدم که ایمیل خطای ارتباط با دیتابیس ترجمه نشده است. نمی دونم در مورد سایر ایمیل هایی که اس ام اف میفرسد این طور هست یا نه
خوب
آقای زراعتی یا علی
منتظر نسخه رفع عیب شده باشیم ؟
عجله نکنید .. یعنی به نظر شما دیگه مشکلی وجود نداره؟؟؟؟
مشکل که هست دوست من . اما اینجا رو ببینید :
[quote author=نوید link=topic=17569.msg93428#msg93428 date=1226600521]
دوستان لطفا اشکالات ترجمه SMF را اینجا گزارش کنید تا در فارسی ساز نسخه 1.1.7 برطرفشون کنیم O0
[/quote]
کسی منکر این نیست که مشکلاتی هم هنوز هست. اما تاریخ اولین پست و آخرین رو مقایسه کنید ;)
ضمنا اجازه بدید آقای زراعتی هم نظرشون رو اعلام کنند. بهتره این تاپیک منحرف نشه.
یا علی
[quote author=سعید link=topic=17569.msg95522#msg95522 date=1228557510]
کسی منکر این نیست که مشکلاتی هم هنوز هست. اما تاریخ اولین پست و آخرین رو مقایسه کنید ;)
ضمنا اجازه بدید آقای زراعتی هم نظرشون رو اعلام کنند. بهتره این تاپیک منحرف نشه.
[/quote]
سعید جان ...
این تاپیک قرار نیست منحرف بشه ... حتی این تاپیک با هماهنگی بنده و آقا نوید عزیز ایجاد شد ...
برای هر تغییری برنامه ریزی میشه ...
اگه شما دوست داری تاپیک منحرف نشه بهتر بود برای آقا نوید پیغام خصوصی می زدی .. چه لزومی داشت همینجا از نوید درخواست کنی؟
بهتره به این نوشته توجه کنید
[quote author=نوید link=topic=17569.msg93428#msg93428 date=1226600521]
از نوشتن مواردی غیر از مشکلات ترجمه در این تاپیک خودداری کنید ! در صورت مشاهده حذف خواهد شد
[/quote]
بهتره به مبحث اصلی این تاپیک بپردازیم ... من خودم با آقای زراعتی در این مورد صحبت می کنم
[quote author=محمد مطهری link=topic=17569.msg94960#msg94960 date=1227982197]
من همین الان متوجه شدم که ایمیل خطای ارتباط با دیتابیس ترجمه نشده است. نمی دونم در مورد سایر ایمیل هایی که اس ام اف میفرسد این طور هست یا نه
[/quote]
این متن مربوط به فایل های زبان نیست و باید خودتون تغییرش بدید
-------------
[quote author=سعید link=topic=17569.msg95499#msg95499 date=1228512914]
خوب
آقای زراعتی یا علی
منتظر نسخه رفع عیب شده باشیم ؟
[/quote]
منتظرم اگر مشکل دیگری هست بگن تا اعمال کنم
-----------------------------
ممنون از همه دوستان
xxxx.com/forum/index.php/action,helpadmin/help,max_pm_recipients.html
این گزینه این امکان را می دهد تا حداکثر تعداد پیغام های خصوصی دریافتی و ارسالی کاربران محدود شود.این گزینه برای جلوگیری از هرزنامه ها در سیستم پیغام خصوصی مفید است.پیغام های خصوصی از این قاعده مستثنی می باشند. برای نامحدود کردن عدد سفر را وارد نمایید.
هر چند اشکال چندان بزرگی نیست اما خوب به هرحال ...
سلام
يا :نقل قول:
آیا کاربران اجازه انتخاب یک نام مستعار در انجمن داشته باشند؟
چه فرقي دارن ؟؟؟نقل قول:
فعال شدن انتخاب نام مستعار
???
یکی نام شما که درانجمن نمایش داده میشه رو تغییر میده ،
یکی به شما اجازه میده یک اسم مستعار دیگه ، در زیر نام کاربری شما در انجمن نمایش داده بشه که در ترجمه فارسی واضح نیست.
در حالت انگلیسی توضیحات رو بخونید متوجه خواهید شد.
سلام خدمت دوستان ...
لطفا در حیطه موضوع تاپیک بحث کنید ... مباحث و سوالات خود را در تاپیک جداگانه مطرح نمایید ...
این تاپیک فقط و فقط برای گزارش ایراد های ترجمه توسط کاربران عزیز ایجاد شده ...
از کاربران فعال و متخصص مثل آقا سعید گل که قصدشون فقط کمک کردنه ، خواهش می کنم به سوالات منحرف کننده در تاپیک ها جواب ندهند ...
موفق و موید باشید ...
من که توی این تاپیک چیز غیر معقول نمیبنم
احتمالا چشام ضعیف شده!!! ;D
از نظر من اولین مساله:
[quote author=mk2 link=topic=17569.msg102554#msg102554 date=1235637591]
خدا قوت
يه سوال: اگه بسته ترجمه بعدي كه قرار منتشر بشه ما به انجمنمون اضافه كنيم مشكلات ترجمش برطرف ميشه؟
يا ....
[/quote]
دومین مساله هم این بود که شما سوال کردی و آقا سعید جواب داد ... اینجا فقط مشکلات ترجمه که قطعا مشکل هستند به همراه اصلاحیه نوشته خواهد شد و اگر نسبت به چیزی شکی داریم در یک تاپیک دیگخ بررسی می کنیم و اینجا به اون تاپیک استناد می کنیم ... بهتره کار نوید رو سخخت نکنیم ...
از اینها گذشته همین ارسال من خودش یه پست اضافه و اجباریه ... پس این موضوع رو کشش ندیم و من هم به خاطر زیاده روی ام معذرت می خوام ... من فقط دارم به این گفته عمل می کنم ...
[quote author=نوید link=topic=17569.msg93428#msg93428 date=1226600521]
از نوشتن مواردی غیر از مشکلات ترجمه در این تاپیک خودداری کنید ! در صورت مشاهده حذف خواهد شد
[/quote]
اگه بی ادبی و بی احترامی کردم خیلی خیلی معذرت می خوام ...
سلام
شما ببخش داداشنقل قول:
اگه بی ادبی و بی احترامی کردم خیلی خیلی معذرت می خوام ...
این نشونه بزرگواریتونه من عذر میخوام
سوالات من هم مستقیم و غیر مستقیم مربوط به همین تاپیک بود ولی مجددا پوزش .... :'(
موفق باشید
[مهمان/کاربر گرامی برای دیدن لینک ها ابتدا باید عضو سایت شوید و لاگین کنید برای ثبت نام اینجا کلیک کنید]کماکان منتظر نزول اجلال متخصصینی چون شماست !
حالا خومونیم اضافه کنیم اصلاح میشه یا نه ...!!؟؟ ;)
یا حق
سلام
یک مشکل دیگر.
موقع ایجاد نظرسنجی جدید ، وقتی که مدت زمان نظرسنجی رو تعیین می کنیم به جای کلمه "روز" از کلمه روزها استفاده شده. ترجمه مستقیم انگلیسی به فارسی شده در صورتی که در فارسی اصولا باید روز به کار بره.
بله، حق با شماست.
اما این نسخه RC هست و هنوز نسخه SMF2 اصلی منتشر نشده!
مشکلات ترجمه SMF2 هم در یک تاپیک مجزا بیان کنید تا بررسی و رفع شود.
یا حق