سلام ، آیا این بازدید اول شماست ؟ یا
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 8 , از مجموع 8

موضوع: ترجمه جوملا 1.7

Threaded View

پست قبلی پست قبلی   پست بعدی پست بعدی
  1. #1

    تاریخ عضویت
    Apr 2007
    محل سکونت
    in ja-oon ja-hame ja
    نوشته ها
    214
    تشکر
    12
    تشکر شده 5 بار در 4 ارسال

    ترجمه جوملا 1.7

    با سلام ...
    همین ابتدا از گروه جوملا فارسی (یا همون مامبولرن خودمون ) تشکر میکنم برای اینکه دارن تلاش ویژه ای انجام میدن تا جوملا تو ایران از یک پشتیبان قوی و در خور شان برخوردار باشه .

    اما یک موردی بعد از اینکه دیروز جوملا 1.7 را گرفتم خیلی توی ذوق من زد .

    یه تجربه ی 5 ساله دارم با گروه مامبولرن ... و کارمو و فعالیتم تو نت را با مامبولرن شروع کردم .. هنوز ازش استفاده می کنم ... خودم را هم مدیون همه اعضا و مدیرانش می دونم .
    و با تمام ویرایش های فارسی این گروه کار کردم ... از اون مامبو ی دوست داشتنی بگیر .. تا برسه به این جوملا 1.7 (استثناء به غیر از 1.6)

    اما ...
    الان که بعد از سحری نشستم پای 1.7 ... حس همیشگی را ندارم ! نمی دونم چرا ... ولی احساس میکنم این ویرایش یکمی عجله ای و فارغ از توزیع های دیگر مامبولرن که در کمال آرامش و با خونسردی و یک صبر و حوصله ای عرضه میشد ... عرضه شده !

    شایدم من دارم اشتباه میکنم ... با ابنکه پیر شدم
    اما جدا فهمیدن بعضی از قسمت های پنل ادمین برام سخت بود .
    نمی دونم چرا مثل همیشه ترجمه نشده ... و مناسب ترین کلمه در اون قرار نگرفته ... یه جورایی ترجمه ی گوگلی شده !

    به عنوان نمونه اینجا می زارم :

    مثلا مفهوم کلمه ارث بری یعنی چی ؟
    یکمی می گردم .. اون پایین یه توضیح داره : ارث بری یعنی این که مجوزها از تنظیمات کلی، گروه یا مجموعه مادر استفاده خواهد شد.

    نمی دونم ولی فکر کنم کلمه مناسبتری برای این گزینه وجو داشته باشه .

    یا مثلا پنجره هدف --> مادر :
    تو نگاه اول کسی می تونه از این جمله چیزی درک کنه ؟ یا باید روی گزینه ها بره .. توضیحات رو بخونه تا بالاخره به خودش بگه آهان منظورش اینه ...


    یا گزینه های ذخیره ... ذخیره به صورت رو نوشت ... ذخیره و جدید ..... به شخصه تک تکشون را تست کردم تا فهمیدم کارشون چیه .

    و از این دست ، موارد دیگه ای هم هست ...

    باز هم میگم .. مطمئنا سایتی مناسب تر از جوملافارسی در پشتیبانی جوملا پیدا نمیشه ... برای همین هم هست که دوست داریم همیشه بهترین ها را عرضه کنه و توی صدر باشه
    ولی اینو از قلبا میگم که مامبولرنی که با صبر و حوصله یه محصول عرضه می کرد (جوری که طاقت ما تموم میشد و دیگه کلافه می شدیم) را خیلی بیشتر از جوملا فارسی دوست دارم که بخواد با بقیه سایت ها توی عرضه سریعترین ویرایش فارسی رقابت کنه (اصلا نیازی هم نداره .. ارزش این گروه از این حرف ها خیلی بالاتره)

    :: به امید موفقیت روز افزون برای مدیرارشد ، مدیران و اعضای مامبولرن (جوملافارسی) ::

    جهت مشاهده لینک ها باید ثبت نام کنید یا لاگین کنید.


  2. کاربر مقابل از h_zaman06 عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:


  3. # ADS
    تبلیغات در جوملا فارسی
    تاریخ عضویت
    Always
    محل سکونت
    Advertising world
    نوشته ها
    Many
     

موضوعات مشابه

  1. ترجمه جوملا 1.6
    توسط reza_pa48 در انجمن سوالهای عمومی جوملا 1.5 فارسی
    پاسخ ها: 7
    آخرين نوشته: 05-22-2011, 05:40 AM
  2. پیشنهادات و اصلاحات شما در ترجمه ی جوملا
    توسط reka در انجمن نظرات و پيشنهادات
    پاسخ ها: 10
    آخرين نوشته: 07-18-2010, 03:42 PM
  3. ترجمه جوملا
    توسط behesht در انجمن مدیریت جوملا 1.5 فارسی
    پاسخ ها: 1
    آخرين نوشته: 06-21-2010, 01:38 PM
  4. مشکلات و سوتی های ترجمه جوملا ترجمه مامبولرن
    توسط pctaz در انجمن سوالهای عمومی جوملا 1.5 فارسی
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: 02-16-2010, 07:10 AM

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •